医療翻訳の勉強には翻訳学校の通学講座やオンライン講座などがありますが、自分一人でもできる勉強があります。それは読書です。
医療翻訳をやるためには、基本的な事柄や医療全体についての知識も必要となりますが、それが次の4つの知識です。
人体・病気の仕組み
薬の知識
医療英語・医療翻訳について
医療関係の仕事をしている人や理系出身の人のなかには、学生時代に勉強したという人もいると思います。文系出身の人はどうでしょうか?
翻訳というと語学の勉強ばかりしている人がいますが、一番大事なのはその原文に書かれている内容を理解することです。
医療関連の企業が外部の翻訳者に依頼するのは効率化を図るためですが、専門用語に詳しいため、自分でやってしまう人も多いです。
そんな専門家たちに、自信を持って自分の成果物を納品するために、基本的な知識も万全に勉強しておきましょう。
この記事では、医療翻訳に役立つおすすめ本をご紹介していきます。
本業は、米国医療機器メーカーで働く医療翻訳者。英語での副業は18年目になりました。英語で副業したい人にわかりやすく解説します。
医療英語・医療翻訳について
最新医薬品業界の動向とカラクリがよ~くわかる本 (Kindle版)
¥1,247 出版社:秀和システム
医薬品業界の現状、大手製薬メーカー、法律と規制、トレンドなど役立つ情報をわかりやすく解説しています。
最新版 メディカル翻訳・通訳 完全ガイドブック (Kindle版)
¥1,100 出版社:イカロス出版
メディカル関連の翻訳と通訳の仕事の内容、必要なスキルや求人情報を紹介している本です。まず手にするべき1冊。
英語医薬論文の読みかた・訳しかた
¥2,640 出版社:薬事日報社
独特な表現が多い英語医薬論文ですが、翻訳例を使って難解な用語が詳細に解説されています。企業でも参考図書として使っている本です。
まずはこれから!医薬翻訳者のための英語 (Kindle版)
¥1,320 出版社:イカロス出版
医療翻訳で扱う文書に使用する必要最低限の用語・表現を、その単語の使い方や背景を解説している用語集です。辞書代わりに持っていたい一冊です。
生物・化学の知識
改訂「生物」 高校教科書 文部科学省検定済教科書
¥2,550 出版社:東京書籍
高校で習う「生物」の教科書。医療翻訳に必要な生物の知識が身につきます。覚える必要はありませんが、一通り目を通しておきましょう。
Newton別冊 学びなおし中学・高校の生物 (Kindle版)
¥1,424 出版社:ニュートンプレス
生物の細胞、個体の発生、遺伝子、生殖、進化・生態系について、きれいなイラストと共に解説しています。図鑑を見ているようで楽しく、おすすめです!
Everything You Need to Ace Biology in One Big Fat Notebook
¥2,950 出版社:Workman Publishing
北米の高校で使用されている生物の教科書です。内容は、
Biological classification, cell theory, photosynthesis, bacteria, viruses, the human body, DNA & RNA, and more. 生物の専門用語を、英語で読むことができます。
人体・病気の仕組み
Newton別冊 人体完全ガイド 改訂第3版 (Kindle版)
¥1,584 出版社:ニュートンプレス
人体の器官としくみと、それぞれの器官に関連する主な病気やその原因について、きれいなイラストと共に解説しています。
薬剤師国家試験のための病単 試験にでる病気まとめ帳 (Kindle版)
¥1,782 出版社:秀和システム
領域ごとに273の疾患の病態と治療の概要をコンパクトにまとめた本です。辞書代わりに使えるので1冊置いておくと便利。
薬の知識
Newton別冊 くすりの科学知識 改訂第3版 (Kindle版)
¥1,584 出版社:ニュートンプレス
薬の作用と効果、副作用、ワクチンと薬の違いなど、薬にまつわる疑問について解説しています。
薬剤師国家試験のための薬単 試験にでる医薬品暗記帳 (Kindle版)
¥2,049 出版社:秀和システム
「一般名」「商品名」「適応」「作用機序」「副作用」「その他の特徴・重要ポイント」など、必要最低限の知識がわかります。これも辞書代わりに使えるので1冊置いておくと便利です。
薬が届くまで ここが知りたい! (Web漫画)
¥0 出版社:文藝春秋
医療品卸のアルフレッサ(株)が制作協力し、小学生を主人公に医薬品卸の業務内容から社会的使命、また医薬品の種類や取扱いなどを分かりやすく解説しています。公式サイトから無料で読むことができます。
医療の専門家になるつもりで
医療翻訳に役立つおすすめの本、14点をご紹介しました。
人体・病気の仕組み
薬の知識
医療英語・医療翻訳について
翻訳作業で知らないことをゼロから調べるのと、一度目を通したことがある上で再確認するのとでは、翻訳にかかる時間や理解度が違います。
すぐに全部の本を読むことはできませんが、医療の専門家になれるよう、少しずつでも知識を増やしていけるといいですね。
仕事と仕事の合間や、ちょっとしたスキマ時間を使って、スキルアップを目指しましょう。